原文
環境が高速化しても、私たちの神経的な伝達速度や知覚認知の処理時間は変化しないことなら、人間が一時にできる認知的課題の数もそれほど変わらないことが推察される。このことは、様々な情報が手に入り、やりたいこと、したいこと、そして実際にできる可能性が高まったとしても、①実際にできる事柄の数がそれほど増えるわけではないことを示唆している。
もちろん、技術革新によって、一つの事柄をやり遂げるまでに要する時間は大いに短縮された。筆者自身、パーソナルコンピュータを使って論文などを書くようになって、論文一本あたりにかける時間と労力はずいぶん減少したと思う。特に、原稿を清書したり作図したり、という手作業の段階に要する時間はかなり減った。
しかし、そうはいっても、論文を書く際に論理展開をまとめるのに要する時間はそれほど短縮されるわけではない。考えるためには、どうしてもそれなりの時間が必要だ。
(中略)
人間が一つのことをやり遂げるにはどうしても一定の時間がかかる。その時間が技術革新や経験、学習によって、増えた欲望を満たすのに必要な時間以上に短縮されないとしたらどうなるだろうか。当然、潜在的な可能性に基づいて肥大する欲望のうち、実際に満たされるものは一部のみということになる。この場合、やりたいこと、やれるはずのことは数多くあるのに、なかなかそれが実現できない②ジレンマが生じる。
そうなると、むしろ、できる事柄が少なかったころよりも時間が足りず、忙しく、やりたいことができないという感覚が強くなっているかもしれない。
(一川誠『大人の時間はなぜ短いのか』による)
笔记
環境が高速化しても、私たちの神経的な伝達速度や知覚認知の処理時間は変化しないことなら、人間が一時にできる認知的課題の数もそれほど変わらないことが推察される。
推察(すいさつ):表示推测,“能够推测出”。
示唆している(しさ):动词“示唆する”的ている形,表示“暗示、提示”。
もちろん、技術革新によって、一つの事柄をやり遂げるまでに要する時間は大いに短縮された。
大いに(おおいに):副词,表示“极大地、大大地”。
特に、原稿を清書したり作図したり、という手作業の段階に要する時間はかなり減った。
清書したり(せいしょ):动词“清書する”的たり形,表示“誊写、清理稿件”。
手作業(てさぎょう):名词,表示“手工操作”。
当然、潜在的な可能性に基づいて肥大する欲望のうち、実際に満たされるものは一部のみということになる。
肥大する(ひだい):动词“肥大する”表示“膨胀、扩展”,修饰后面的“欲望”。
ということになる:表示推论的结果,“成为……的情况”,即“结果是……”。
ジレンマ:外来语,表示“困境、进退两难”。